Los Cuarenta y siete Ronin. La historia de los Leales Samurais de Akó, de Tamenaga Shunsui, es una novela decimonónica basada en obras teatrales anteriores. La historia comienza en el mes de noviembre de 1698, cuando los dos señores Asano Naganori y Date de Yoshida, son recibidos por Kirá, el gran maestro de ceremonias del Shogun, un personaje del que se nos indica que «ignoraba los verdaderos principios de la nobleza» y que, «en el ejercicio de sus funciones, se mostraba siempre codicioso, venal e insolente». Debido a los incidentes que se suceden, el Señor Asano Naganori es injustamente condenado a la pena capital y, como consecuencia, sus samuráis se convierten en ronin, «samurais sin señor». Liderados por el samurai Ooishi Kuranosuke, que fuera el primer Consejero de Naganori, organizan una paciente conjura, que dura unos años, hasta que pueden vengarse de Kirá.
El relato es una sucesión de episodios protagonizados por samuráis que participan en la conjura. Varios están relacionados con los conflictos que se les presentan, pues han de fingir ante sus esposas e hijos unos comportamientos que todos entienden como desleales. Todo gira en torno a que un samurai ha de honrar a sus antepasados cumpliendo con su deber —aunque al hacerlo, como en estos casos, desatienda sus obligaciones familiares—, que incluye, llegado el caso, el suicidio ritual —aceptado con naturalidad también por la familia, que se sentiría deshonrada si obrase de otro modo—. La narración es sobria y tiene toques descriptivos de calidad: el enemigo parecía haberse «desvanecido como una nube», «la muchedumbre se precipitó hacia adelante y su murmullo se asemejó al susurro de las aguas a punto de desbordarse».
No faltan toques de humor: cuando en una reunión de samuráis hay una competición poética se hace notar que hay quienes no aprecian nada las intervenciones de algunos. El samurai Fuwa dice al oído del samurai Ootaka: «¿Por qué les gusta tanto a nuestros camaradas la poesía? Por mi parte yo no le encuentro ningún sentido». Y Ootaka le contesta en voz baja: «Escuchad: “Durante la noche se vuelve más duro el hielo”, puede interpretarse así: Durante la noche se vuelve más cortante el filo de la espada (…). El rudo semblante del samurai Fuwa se suavizó con una sonrisa, llenó una taza de sake, la vació y dijo: —Comprendo. Ahora es el turno de los poetas. Más tarde llegará el mío. Mi poesía se escribe con la punta de mi espada».
Como se cuenta en la introducción, después de presentar el contexto histórico de la época, la trama fue, primero, una obra de teatro de Chikamatsu Monzaemon (1653-1724) y, años adelante, una novela que firmó Tamenaga Shunshui (1790-1843). Sé que hay dos ediciones en castellano; no conozco la más reciente; la traducción al castellano que yo he leído está realizada a partir de una versión en inglés publicada por Shuichiro Saito y Edward Greey en 1880 (de ella se habla en este enlace).
Tamenaga Shunsui. Los Cuarenta y siete Ronin. La historia de los Leales Samurais de Akó (Shi-jū Shichi-shi, 1880). Madrid: Miraguano, 1998; 304 pp.; col. Libros de los Malos Tiempos; trad. de Ana Salamero Mota y José María Arizcun Pérez-Salas; redacc. de Sebastian Gómez Cifuentes; ISBN: 978-8478131761; [Vista del libro en amazon.es].
Nueva edición en Gijón: Satori ediciones, 2020; 432 pp.; trad. de Angel González y Marián Bango; redacción de Jesús Palacios; ilustraciones de Kuniyoshi Utagawa; ISBN: 978-8494578175.