Una buena idea transformada en un libro que atrae la curiosidad: Lost in translation. Un compendio ilustrado de palabras intraducibles de todas partes del mundo, de Ella Frances Sanders. En él se presentan 50 palabras que expresan algo que no tiene una equivalencia exacta en inglés, que es el idioma original del libro, aunque tampoco en castellano. En la izquierda va una explicación de la palabra, si es sustantivo, adjetivo o verbo, y el idioma en el que se usa; y en la derecha figura la palabra, una descripción breve de lo que significa, y una ilustración. A veces no está conseguido el equilibrio necesario en las ilustraciones: algunas palabras no se leen bien.
De los idiomas geográficamente cercanos a nosotros hay algunas palabras alemanas, alguna galesa y portuguesa, y varias de idiomas nórdicos; luego las hay árabes, asiáticas o indígenas de distintos lugares del mundo. Algunos ejemplos: Komorebi, la luz que se filtra a través de las hojas de los árboles, japonés; Pisanzapra, el tiempo que tardas en comerte un plátano, malayo; Shlmimazel, alguien que solo tiene o trae mala suerte, yidish; Goya, dejarse llevar por la imaginación hasta sentir algo ficticio como real… La más conocida (para mí al menos): Saudade, portugués. La más evidente: Szimpatikus, alguien que acabas de conocer y que sin embargo intuyes que es buena persona, húngaro.
Ella Frances Sanders. Lost in translation. Un compendio ilustrado de palabras intraducibles de todas partes del mundo (Lost in Translation: An Illustrated Compendium of Untranslatable Words from Around the World , 2014). Barcelona: Libros del Zorro Rojo, 2016; 112 pp.; trad. de Sally Avigdor; ISBN: 978-84-945123-3-9. [Vista del libro en amazon.es]
Empanada de mamut, de Tony Ross y Jeanne Willis, cuenta que un cavernícola llamado Gor va poniendo de acuerdo a todos sus amigos para cazar un mamut: Hur (Huraño) le proporciona una lanza; For (Forzudo) le cava una fosa; Barb (Barbudo) le construye un carro; Por (Portento) le fabrica una olla; Pir (Pirado), prepara la hoguera. Y, con todo preparado, allá van a cazar el mamut. Historia graciosa en su desarrollo, tanto gráfico como argumental, en la que se van repitiendo los pasos y algunas frases riman, y que tiene un desenlace inesperado (para quienes no conozcan álbumes previos de los autores). Como he dicho más veces, lo mejor es leer el álbum para disfrutar, y olvidarse de las lupas de aumento que a unos les hacen leerlo como si fuera una defensa del vegetarianismo y a otros... Leer más
Después de los citados unos meses atrás, dos nuevos relatos de la serie Elefante y Cerdita de Mo Willems. En ¡Hoy voy a volar! Cerdita se propone volar mientras que Elefante, una y otra vez, le dice que no podrá; pero Cerdita es insistente y va intentándolo de un modo u otro. En Mi amigo está triste, Cerdita ve que Elefante está deprimido y busca de distintos modos alegrarle la cara. Como los previos, son álbumes simpáticos y notables tanto gráfica como argumentalmente. Los dos hablan bien de que hay que saber buscar ayuda y saber aceptarla: ¡Hoy voy a volar! explica con acierto que así podemos llegar a ser más de lo que somos, y el amable final irónico de Mi amigo está triste señala bien dónde hay que buscar parte de la solución a ciertos problemas. Mo Willems. ¡Hoy... Leer más
He puesto datos de nuevas ediciones de Un alma en el exilio, en la voz de Alexander Solzhenitsyn; de ¡Cómo mola tu escoba!; y de Ernesto y Celestina han perdido a Simeón, en la voz de Gabrielle Vincent.... Leer más
Cuaderno del Prado, de Ximena Maier, es un libro feliz. El subtítulo, «Dibujos, notas y apuntes de una ilustradora en el museo», anuncia bien su contenido, pero no la calidad de su edición y de sus imágenes, ni el entusiasmo y simpatía que respira y transmite, ni lo bien que, al desgaire, plantea cómo ha de visitarse un museo para disfrutar de su contenido. Está organizado en los que podríamos llamar capítulos, como por ejemplo «Velázquez, mon amour» o «La mejor manera de ver Goya (itinerario goyesco)», con dos o tres páginas de texto para presentarlos y varias con ilustraciones de las salas en las que se pueden ver los cuadros. Pero en medio hay también dobles páginas que cabe llamar temáticas: con cabezas, con pájaros, con comidas en cuadros que no son bodegones,... Leer más
He puesto datos de nuevas ediciones de La vuelta al mundo en 80 días —y he aprovechado la ocasión para mejorar el comentario—, La pequeña oruga glotona y Papá, por favor, consígueme la... Leer más
Otros dos álbumes primeros de Maurice Sendak (que, vistos hoy, se podrían ver como el trabajo de un autor que se prueba a sí mismo intentando los ejercicios supuestamente más sencillos de su arte antes de lanzarse a componer obras más complejas) son El uno era Juan. Libro de los números y Miguel, un cuento muy moral. Igual que dije ayer, recomiendo comparar los textos originales —de One Was Johnny, que como los otros álbumes tiene música compuesta por Carole King, y Pierre. A cautionary tale— con las versiones de Gloria Fuertes. En el segundo, por ejemplo, Pierre responde a todo con «I don't care» mientras que Miguel «a todo decía: ¡Y a mí qué! ¡Y a mí qué! ¡No me importa! ¡La vida es corta!». Maurice Sendak. El uno era Juan. Libro de los números (One Was... Leer más
Muy buena noticia la recuperación, en buenas ediciones, de varios álbumes de Maurice Sendak anteriores a Donde viven los monstruos. Dos de ellos son Lluvia de cocodrilos. Un alfabeto —tantas escenas como letras con un texto bromista en la franja inferior— y Sopa de pollo con arroz. Libro de los meses —distintas escenas, acompañadas de poemas, que representan los meses del año—. Recomiendo echar un vistazo a las ediciones originales —Alligators All Around y Chicken Soup with Rice— y comparar los textos originales de Sendak con las versiones libres de Gloria Fuertes que, con buen criterio, no se propuso respetar, siquiera mínimamente, las frases originales. Por ejemplo: la A dice: «Aquí tenéis a Coca, Coco y Cocodrilín paseando en el jardín» y en el original solo... Leer más
El chaleco de Ratoncito, de Noriko Ueno y Yoshio Nakae, es un álbum japonés de hace décadas, que se ha publicado en España recientemente y cuyo principal personaje protagoniza otras historias. En la página izquierda de la primera doble página vemos al ratoncito con chaleco rojo y, en la derecha las palabras con las que se dirige al lector: «Mi mamá me tejió este chaleco. Me queda perfecto, ¿verdad?». Con la misma estructura, imagen en la izquierda y palabras en la derecha, van apareciendo, sucesivamente, un pato, un mono, una foca, un león, un caballo elefante, que van pidiendo probar el chaleco: «Qué chaleco más bonito, ¿me lo dejas probar? Es un poco justo pero, ¿me queda bien?». El desenlace bromista enseña con amabilidad a ver lo positivo de cualquier contratiempo.... Leer más
De las novelas policiacas inglesas de las primeras décadas del siglo XX que ha ido publicando Siruela en los últimos años he comentado aquí ya las de Georgette Heyer, Margery Allingham, Ngaio Marsh y E. C. Bentley. Ahora le toca el turno a La muerte espera en Herons Park, de Christianna Brand, una novela bien construida con un título original que es más significativo que el de la edición en castellano. Después de la presentación de los personajes, que conviene leer con atención para orientarse luego en los pormenores del caso, se plantea la situación: durante la segunda Guerra Mundial, a un hospital militar en el condado de Kent llevan a un cartero herido durante un bombardeo; a la mañana siguiente fallece, inesperadamente, durante la operación; los sospechosos son los... Leer más
En El señor Lambert, Jean-Jacques Sempé hace un retrato del ambiente de un café parisino de hace décadas. En cada página, prácticamente siempre se ve igual escenario: las mesas del café vistas desde dentro y al fondo la puerta de entrada; hay unas mesas a la izquierda que pueden cambiar de configuración y de ocupantes, y una mesa en la derecha con los mismos cuatro clientes. En esta, que a veces ocupa ella sola la página, es en la que se sienta Lambert, un tipo que habla poco. Hay diálogos abundantes entre los clientes que figuran en globos al modo del cómic, pero algunas veces los globos no tienen texto sino nuevos dibujos con lo que unos dicen o imaginan. Hay una narración, cuyo autor es uno de los pertenecientes a la mesa de Lambert, que, en párrafos que se sitúan al pie... Leer más
Aventuras y desventuras de los alimentos que cambiaron el mundo, de Flavia Zorrilla y Teresa Benéitez, es un libro informativo dividido en dos grandes partes: los alimentos que se llevaron a América y los que se trajeron de América. A cada uno de los alimentos se le dedican dos dobles páginas: explicación, curiosidades, datos científicos, alguna historia relacionada con él, a veces una cita, puntos acerca de su consumo, alguna receta. Los textos son periodísticos y claros, y las ilustraciones cumplen bien su función de acompañarlos de modo amable y atractivo. Así, del arroz, el título es: «Un cereal con superpoderes»; la historia trata sobre «El arroz Carolina», uno de los más famosos de Estados Unidosa; la cita es de Confucio: «compro arroz para vivir y flores para... Leer más
Para los entusiastas de los pájaros, tres álbumes vistosos y bien construidos de Thomas Müller: Un año con los picapinos, Un año con los gorriones y Un año con las golondrinas. Sé que hay otros dos sobre cigüeñas y búhos pero no los conozco. Los tres tienen igual estructura: comienzan presentando a una pareja y se muestra todo el proceso, desde que tienen los huevos, nacen las crías, las alimentan, aprenden, crecen y se independizan de sus padres. En el caso de las golondrinas también su migración a África cuando llega el otoño y su regreso en primavera a su origen. Hay unas dobles páginas al final con datos sobre los pájaros carpinteros, de los que el picapinos es el más común, o sobre varios tipos de gorriones, y de golondrinas, aviones o vencejos. Las ilustraciones... Leer más
El gigante más elegante, de Axel Scheffler y Julia Donaldson, es un álbum de hace tiempo que se ha publicado hace poco en España. Su protagonista es Maxi, un gigante muy mal vestido que decide comprarse ropa nueva y que sale todo contento de la tienda después de cambiar de aspecto. Pero en el camino encuentra una jirafa que tiene frío en el cuello, una cabra que ha perdido la vela de su barco, una ratona que ha perdido su casa, un zorro que ha perdido su saco de dormir… Y va dándoles algo a cada uno. Como es habitual en los álbumes que firman los autores, todo resulta simpático: los personajes tan distintos, empezando por el bondadoso gigante; la gracia de las figuras y los pequeños detalles humorísticos; el ambiente donde conviven con normalidad seres de todo tipo; la... Leer más
Después de una visita en el año 2012 a las islas Solovki, en el Mar Blanco, donde había estado el primer campo del Gulag, el autor francés Olivier Rolin conoció la historia de Alekséi Feodósievich Vangengheim, El meteorólogo, detenido y deportado allí cuando era director del Servicio Hidrometeorológico de la URSS, acusado de falsear las previsiones metereológicas para sabotear la agricultura soviética. Apoyado en las 168 cartas que escribió desde el campo a su mujer e hija, con adivinanzas y dibujos para la niña, Rolin reconstruye la historia de Vangengheim a la vez que nos cuenta su propia investigación y las reflexiones que se hace mientras conoce los datos y los escribe. La narración tiene sabor: abundan las referencias literarias, se comenta bien la demente... Leer más
Según se nos cuenta en la contracubierta, El tigre fue un relato corto que Joël Dicker presentó a un premio cuando era muy joven pero que no ganó porque el jurado se quedó asombrado por su nivel y pensó que podía ser un plagio. La historia empieza en San Petersburgo, en 1903. Allí el Zar está preocupado porque en Siberia un tigre gigantesco está causando estragos y ofrece un premio a quien lo cace: el peso del animal en monedas de oro. El joven cazador Iván Levotvich decide apostarlo todo a ese objetivo pues su gran ambición es hacerse rico: gasta todo su dinero en un buen fusil, un gran caballo y en el viaje. Su búsqueda es frustrante hasta que tiene una idea. Los méritos del relato no están ni en la estructura, que es lineal, ni en el lenguaje, que es económico, ni en la... Leer más
He puesto datos de nuevas ediciones de Charlie y la fábrica de chocolate y, reeditados en el recién terminado 2017, El zar Saltán y otros cuentos rusos, y, sobre todo, Bambi, un libro que llevaba tiempo fuera del mercado español y que ha vuelto con unas excelentes y originales ilustraciones en... Leer más