Una jirafa y media es otro álbum en el que Shel Silverstein hace un derroche de ingenio. En cada página hay una frase con un dibujo que despliega una curiosa historia: un niño presenta a su jirafa y nos muestra cómo va sufriendo cambios muy raros, hasta que, hacia la mitad del libro, todo vuelve a desenredarse hasta una escena semejante a la del comienzo, de nuevo con el niño y su jirafa. Igual que otros del autor, estamos ante un relato acumulativo de nonsense, gracioso por las situaciones y los dibujos disparatados. Y, en el caso de la edición española, por el acierto en la difícil traducción. Algunos ejemplos:
—If you had a giraffe and he stretched another half… you would have a giraffe and a half – Si un día tu jirafa se te estiiira lo mismo que una media…, tendrás de pronto, en vez de una jirafa, jirafa y media.
—And if you glued a rose to the tip of his nose… – Si la haces más feliz pegándole una rosa en la nariz…
—And if he used a chair to comb his hair… – Si es tanta su destreza que peina con tu silla su cabeza…
Shel Silverstein. Una jirafa y media (A Giraffe and a Half, 1964). Pontevedra: Kalandraka, 2018; 48 pp.; col. Libros para soñar; trad. de Miguel Azaola; ISBN: 978-84-8464-406-4. [Vista del libro en amazon.es]