«Mente abierta como las playas junto al mar»

BibliaBiblia
 
«Mente abierta como las playas junto al mar»

He aprendido mucho al leer Sabiduría en Israel, un denso estudio de Gerhard von Rad sobre los libros sapienciales del Antiguo Testamento: Proverbios, Job, Eclesiastés, Eclesiástico y Sabiduría.

Explica el autor que los antiguos maestros de Israel llevaron a cabo su actividad intelectual con una gran «amplitud de miras, para la cual era imprescindible (…) un “corazón franco”, una “mente abierta como las playas junto al mar” (1 Re 5, 9). Es ésta una expresión espléndida de lo que constituía la tarea y, al mismo tiempo, el presupuesto del humanismo israelita».

Habla también de cómo «un amplio sector de conocimientos fundamentales sobre la constitución del mundo y la esencia de la vida no se podían expresar entonces más que en forma poética; de modo que la expresión artística era sencillamente una verdadera necesidad vital e intelectual. En virtud de este carácter evocador, la palabra poética poseía a veces la fuerza de un conjuro, como sucede incluso hoy día con algunos poemas, capaces de ejercer una atracción verdaderamente mágica». Y, en relación a esto, menciona «una frase de Píndaro que, aunque no se puede aplicar a la letra al pensamiento hebreo, tiene un sentido perfectamente válido incluso para Israel: “Mente ciega la que se aventura a rastrear los caminos elusivos de la sabiduría, de espaldas a las musas”».

Gerhard von Rad. Sabiduría en Israel (Weisheit in Israel, 1982). Madrid: Cristiandad, 1985; 408 pp.; trad. de D. Mínguez Fernández; ISBN: 84-7057-377-2.

 

23 septiembre, 2007
Imprimir

Related Posts

Comments are closed.