He ampliado el contenido de la voz sobre la ilustradora inglesa Mabel Lucie Attwell con enlaces a su vida y a libros que ilustró. La ilustración que pongo pertenece a una edición de Peter Pan y Wendy.
He ampliado el contenido de la voz sobre la ilustradora inglesa Mabel Lucie Attwell con enlaces a su vida y a libros que ilustró. La ilustración que pongo pertenece a una edición de Peter Pan y Wendy.
La casita del ratón, de Isabelle Arsenault y Jonathan Stutzman es una muy buena historia, gráficamente atractiva, que presenta con buen humor la idea de que «siempre hay sitio para uno más». Vicente es un ratón con sombrero que lleva a cuestas su pequeña casa (que siempre aparece troquelada en las ilustraciones) y acaba poniéndola en una colina. Va dejando que entren en ella todos los viajeros hambrientos y cansados que lo necesitan, y aunque sus invitados —una rana, un gato, una familia de erizos, un zorro, dos tejones, un rebaño de ciervos…— siempre piensan que no cabrán en ella, luego todos descubren que «la casa de Vicente era mucho más grande de lo que parecía», y que, a medida que aumenta el número de invitados, crece la casa de Vicente: esto se muestra con una doble página central que se despliega en ambas direcciones. Pero cuando la casa ya está repleta y llega un oso, los invitados de Vicente no quieren dejarle pasar… Las alegres y claras ilustraciones, en guache y tinta, sorprenden al pasar las páginas y contienen en cada doble página un troquelado, casi siempre de la casita de Vicente: es un recurso hábilmente utilizado por su capacidad de sugerencia y porque va plenamente de acuerdo con el contenido del relato. El álbum se puede poner como ejemplo de cómo transmitir bien, sólo con la historia que se cuenta y sin didactismos, un mensaje de generosidad y espíritu de acogida. Se pueden ver algunas páginas del interior en este enlace.
Isabelle Arsenault. La casita del ratón (The Mouse Who Carried a House on His Back, 2022). Texto de Jonathan Stutzman . Barcelona: Ekaré, 2023; 48 pp.; trad. de Miquel Desclot; ISBN: 978-84-125049-2-7. [Vista del álbum en amazon.es]
Dostoievski, mi marido es un importante libro, no publicado antes en España. Su autora Anna Grigórievna Dostoyévskaya (1846-1918), cuyo apellido de soltera era Snitkina, fue la segunda esposa de Fiódor Dostoievski. Conoció al escritor a finales de 1866 cuando trabajó para él como taquígrafa con el propósito de que pudiera terminar El jugador antes de la fecha límite que le había fijado el editor. Antes de conocerlo, Anna lo admiraba como escritor y después le ganó su bondad y, también, su desvalimiento: estaba enfermo y tenía muchas deudas y problemas familiares. El matrimonio se celebró en 1867 y, a pesar de las dificultades que tuvieron, fue feliz para los dos cónyuges: tuvieron cuatro hijos aunque fallecieron dos; los ataques epilépticos de Dostoievski disminuyeron; su dependencia del juego, después de algunas temporadas penosas, desapareció; y, poco a poco, Ana logró encauzar la presión abrumadora de los familiares de su marido, hacerse con la gestión de sus publicaciones, e incluso llegar a ser la editora de sus últimas novelas, con gran éxito. Tal como hará también la hija de Dostoievski en sus futuras memorias, al final describe la muerte de su marido y cuenta que, poco antes de expirar, le dijo: «recuerda Anita, que siempre te quise mucho y no te traicioné ni con el pensamiento».
Años después, Anna escribió estas memorias de sus 14 años de matrimonio. Como había llevado un diario detallado, tenía mucho espíritu de observación, y era una gran narradora, contó de forma completa y sobria, pero también emocionante, todo lo que les ocurrió y pudo mostrar, de paso, aspectos interesantes de los ambientes sociales y editoriales en los que se movían. El relato deja claro el gran amor que tenía por su marido: subraya sus cualidades humanas —por ejemplo, nunca exigía servicios superfluos a quienes trabajaban en su casa—, y el mérito de sus obras literarias —compuestas en condiciones difíciles que le impedían terminarlas como le gustaría—, pero no esconde los aspectos menos atractivos de su comportamiento —como sus celos enfermizos—. El lector también se ve atraído por el talante positivo de fondo de la autora, así como por su espíritu bondadoso y su sentido práctico. Además, reivindica su propia valía y señala que «pertenecía a la generación de 1860 y, como todas las mujeres de esa época, amaba la independencia por encima de cualquier otra cosa»; también hace notar a Dostoievski la injusticia de sus prejuicios antifemeninos y, ante un comentario que le hizo acerca de la falta de constancia de las mujeres para cierta clase de actividades, como la filatelia, se propuso demostrarle que no era así… y acabó siendo una filatelista de referencia.
Ana Dostoievskaia. Dostoievski, mi marido (воспоминания o Vospominaniya, 1925). Madrid: Editorial Espinas, 2021; 302 pp.; trad. de Celina Manzoni; ISBN: 978-84-124544-0-6. [Vista del libro en amazon.es]