Este sitio emplea cookies de Google para prestar sus servicios, para personalizar anuncios y para analizar el tráfico. Google recibe información sobre su uso de este sitio web. Si utiliza este sitio web, se sobreentiende que acepta el uso de cookies. Entendido | Más información
Notas del archivo 'Álbumes (basados en relatos antiguos)' :: bienvenidosalafiesta ::    
bienvenidos a la fiesta
Archivo por temas:
PalominoAntesP.jpg
miércoles, 1 de noviembre de 2017

En La experiencia de leer C. S. Lewis explica que los mitos son relatos que destacan en un bosque de relatos absurdos pues tienen contenidos significativos. Sus autores intentan comunicarnos experiencias serias y trascendentes y, por eso, ni el valor del mito es un valor específicamente literario ni la apreciación del mito es una verdadera experiencia literaria. En la antigüedad, dice también Lewis, se construían relatos míticos que eran como sombras de unas realidades profundas y que, indirectamente, presentaban nuestra realidad como una sombra de otra realidad más alta. Pero hubo un momento, sostenían Lewis y Tolkien, en el que, con la historia de Jesucristo, el mito verdadero, todo cambió: era una historia que funcionaba del mismo modo que los demás mitos pero que sucedió en realidad.

Esta introducción viene a cuento de que los álbumes que presentan antiguos relatos míticos tienen interés para un público adulto por la información cultural que transmiten —nos gusta saber cómo se planteaban algunas cosas las culturas antiguas— y por lo que tienen de desafío artístico para quienes han de dar a esos relatos asombrosos una interpretación gráfica. Es más dudoso que sean relatos aptos o eficaces para un público de poca edad, o para un público que no sabe ponerles un marco histórico y cultural adecuado, aunque para su impacto sean tan importantes la categoría de las imágenes y el talento del narrador (el del álbum o el de quien narra oralmente la historia).

Es el caso de dos buenos álbumes como El dueño de la luz, de las venezolanas Irene Savino e Ivonne Rivas, un cuento popular de los Warao, indígenas que habitan en el delta del Orinoco, acerca de cómo nacieron el Sol, la Luna y el Agua, narrado con sugerentes acuarelas que van ganando luminosidad cuando la chica protagonista regresa de su viaje con una caja de luz. Y como Antes del primer día, del mexicano Juan Palomino, un mito de la cultura maya contenido en el Popol Vuh guatemalteco acerca de la creación del mundo, que su autor optó por ilustrar, decía él mismo en una entrevista, con formas y recursos digitales que sorprenden un poco pero que sin duda van bien con el tipo de narración.

Irene Savino. El dueño de la luz (1994). Texto de Ivonne Rivas. Barcelona: Ekaré, 2015; 36 pp.; col. Narraciones indígenas; ISBN: 978-84-944050-8-2. [Vista del álbum en amazon.es]
Juan Palomino. Antes del primer día (2016). Madrid: SM, 2017; 32 pp.; ISBN: 978-84-675-8965-8. [
Vista del álbum en amazon.es]

Enviar Imprimir
LemniscatesDedalo.jpg
miércoles, 15 de febrero de 2017

Dédalo y Perdiz,
de Lemniscates, es, como Filemón y Baucis, otra historia tomada de la Metamorfosis de Ovidio que ha sido transformada en un álbum. Como aquel está compuesto por medio de ilustraciones como antiguos grabados. Es un buen primer acercamiento a la historia de Dédalo, inventor del minotauro y del laberinto para encerrarlo, de las alas para volar que su hijo Ícaro usó de modo imprudente; y de su sobrino Perdiz, un muchacho capaz de hacer inventos sencillos y prácticos —la sierra, el compás, el torno de alfarero— cuya importancia Dédalo no ve.

Lemniscates. Dédalo y Perdiz (2016). Barcelona: Ekaré, 2016; 32 pp.; ISBN: 978-84-944988-2-4. [Vista del álbum en amazon.es]

Enviar Imprimir
MartinezRoCalila.jpg
martes, 25 de octubre de 2016

Después de haber hablado, hace unos días, de una edición completa del Calila y Dimna, toca mencionar el estupendo álbum Del maravilloso libro de Calila y Dimna, de Rocío Martínez.

Para curar la melancolía del rey, su médico viaja en busca de unas hierbas milagrosas pero, al final, un mercader le regala un libro y le dice que lo lea de principio a fin. En el libro aparecen los lobos Calila y Dimna que hablan entre sí y se entretejen entonces varios relatos —cada uno de los cuales ocupa una doble página—: el del perro engañado por el reflejo del agua, el de la Zorra y el tambor, el de la tortuga y los patos. Finalmente, el médico entregó el libro al rey que, gracias a los cuentos, se hizo cada vez más sabio.

Cada breve historia —la del rey, la del médico, las conversaciones entre Calila y Dimna, los relatos que Calila y Dimna cuentan— tiene unos marcos y una tipografía distinta. En el epílogo la autora da unos datos básicos sobre la obra; comenta cómo este libro, con otros, representó el esplendor de los libros ilustrados entre 1230 y 1350; explica que, para la ilustración, ha usado el grafismo medieval combinado con cenefas orientalizadas de motivos geométricos y arasbescos basados en los que hay en la Alhambra de Granada y la Mezquita de Córdoba; e indica que, como en el arte islámico no está permitida la representación humana, optó por representaciones de hombres como sombras de un teatro de títeres.

Rocío Martínez. Del maravilloso libro de Calila y Dimna (2015). Barcelona: Thule, 2015; 24 pp.; col. Acervo; ISBN: 978-84-15357-74-2. [Vista del libro en amazon.es]

Enviar Imprimir
VargasHerrSolLunaA.JPG
miércoles, 23 de diciembre de 2015

El sol, la luna y el agua es un cuento popular de origen nigeriano, ilustrado por Ángeles Vargas y con texto de Laura Herrera, de los que intentan dar una explicación mítica al origen del mundo. En él se habla de cuando el Sol, la Luna y el Agua eran amigos, pero mientras el Sol y la Luna podían ir a la casa del Agua, el Agua nunca podía devolverles la visita porque con ella tenían que ir siempre todos sus parientes. Así que el Sol decide construir una casa en la que todos quepan.

Las ilustraciones tienen colores intensos. Las figuras, un tanto estáticas, tienen aires señoriales: el Sol es como un rey león y la Luna y el Agua son como reinas. El relato es cordial y está construido para ser contado o leído en alto, y teatralizado, e incluso cantado: en los sucesivos pasos del relato hay unos versos sencillos fáciles de repetir y memorizar, como los del «no, no, no. El Agua no va a caber. Más grande tiene que ser», que canta la Luna para que el Sol ponga más pisos a su casa.

Ángeles Vargas. El sol, la luna y el agua. Un cuento de Nigeria (2015). Versión de Laura Herrera. Barcelona: Ekaré, 2015; 28 pp.; ISBN: 978-84-943038-8-3. [
Vista del libro en amazon.es]

Enviar Imprimir
LemniscatesFileBaucis2.jpg
miércoles, 18 de noviembre de 2015

Filemón y Baucis, de Lemniscates, es una versión ilustrada, en un álbum de formato pequeño, de un relato contenido en las Metamorfosis de Ovidio. Sus protagonistas son un matrimonio anciano que reciben y hospedan muy amablemente a un caminante que recompensa su bondad y amabilidad de formas inesperadas. La historia se cuenta por medio de ilustraciones que, apropiadamente, son como grabados antiguos, uno por página, debajo de los cuales va el texto (se pueden ver algunos en esta página de la editorial). Un ejemplo más de cómo los álbumes son un buen medio para dar nueva vida a viejos relatos.

Lemniscates. Filemón y Baucis (2015). Barcelona: Ekaré, 2015; 26 pp.; ISBN: 978-84-944050-3-7. [Vista del libro en amazon.es]

Enviar Imprimir
FrenchAnancy2.jpg
martes, 1 de septiembre de 2015

Anancy and Mr Dry-Bone, de Fiona French, es un álbum que se basa en un cuento tradicional de origen africano y jamaicano (Anancy es un pícaro típico). La guapa Miss Louise, que se casará con quien la haga reír, tiene dos pretendientes: Mr Dry-Bone, un hombre rico y esquelético, y Anancy, un pícaro pobre. Así que ambos se disfrazan para conseguir que Miss Louise sonría.

La historia es simpática pero en sí misma no tiene gran emoción: enseguida se ve cuál será el desenlace. Sin embargo, las coloristas ilustraciones tienen fuerza: el marco superior y el suelo plano, en casi todas, sugieren que las escenas se desarrollan delante de nosotros como en un escenario; las figuras, de personas, animales, plantas, edificios, etc., son elaboradas siluetas contra el fondo de unos paisajes pintados con acuarelas. Los marcos de las imágenes y los ambientes son deudores de las decoraciones en madera propias de muchas construcciones caribeñas.

Fiona French. Anancy and Mr Dry-Bone (1991). London : Frances Lincoln, 1991; 32 pp.; ISBN: 0-7112-0787-9. [Vista del libro en amazon.es]


Enviar Imprimir
MoodieUnicorn.jpg
lunes, 23 de junio de 2014

Un estupendo álbum más, que versiona una vieja leyenda, de la vieja colección «Cuentos de la torre y la estrella»: El unicornio y el mar, de Fiona Moodie. Por lo que veo, en castellano ya está sólo accesible en bibliotecas.

Enviar Imprimir
TabackJoseph2.jpg
lunes, 6 de julio de 2009

Joseph had a Little Overcoat
,
de Simms Taback, es un álbum que cuenta una vieja canción yídish con mucha gracia y utilizando muy bien el recurso de sucesivas perforaciones en las páginas para introducir cada paso de la historia.

Enviar Imprimir
OdriozolaHisNoé.jpg
lunes, 2 de marzo de 2009

Muchos adultos no saben contar algunas historias antiguas sin renunciar a la ironía o a la broma. También por eso, aunque no sólo por eso, merece destacarse La historia de Noé, un álbum con texto de Stephanie Rosenheim e ilustrado con elegancia más que notable por Elena Odriozola.

Enviar Imprimir
YoungSieteratones.jpg
lunes, 12 de enero de 2009

Otro autor de álbumes que reutiliza con gran talento cuentos clásicos es Ed Young: en Siete ratones ciegos cuenta de nuevo una vieja historia india; en Lon Po Po —que no sé si está publicada en castellano, creo que no— presenta una especie de Caperucita china.

Enviar Imprimir
WolfEnlanoche.jpg
lunes, 22 de mayo de 2006

Quienes aprecien los libros artesanales pueden gozar con En la noche: un mini-álbum impreso en serigrafía sobre papel hecho a mano. La historia, una vieja fábula india, es de las muy conocidas y, a la vez, siempre nuevas: cinco amigos, en la oscuridad, tropiezan con algo y, cada uno, afirma tener delante algo distinto: el albañil una puerta, el pescador un pulpo, el leñador un árbol, el jinete una fusta, el músico una trompeta...

Rathna Ramanathan. En la noche (In the Dark). Texto de Gita Wolf y Sirish Rao. Barcelona: Thule, 2006; 32 pp.; col. Trampantojo; trad. de Aloe Azid; ISBN: 84-96473-17-1.

Enviar Imprimir
publicidad   política de privacidad   aviso legal   desarrollo